1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ ERVKN ]
23:22. ಹೋಗಿ, ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ. ದಾವೀದನು ಎಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆಂಬುದನ್ನೂ ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದವರು ಯಾರೆಂಬುದನ್ನೂ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಿರಿ. ಅವನು ಬಹಳ ಯುಕ್ತಿವಂತನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ KNV ]
23:22. ನೀವು ದಯಮಾಡಿ ಹೋಗಿ ಅವನ ಹೆಜ್ಜೆ ಇಡುವ ಸ್ಥಳವನ್ನೂ ಅಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದವರು ಯಾರು ಎಂಬದನ್ನೂ ಇನ್ನೂ ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ತಿಳುಕೊಂಡು ನೋಡಿರಿ;
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ NET ]
23:22. Go and make further arrangements. Determine precisely where he is and who has seen him there, for I am told that he is extremely cunning.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ NLT ]
23:22. Go and check again to be sure of where he is staying and who has seen him there, for I know that he is very crafty.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ ASV ]
23:22. Go, I pray you, make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there; for it is told me that he dealeth very subtly.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ ESV ]
23:22. Go, make yet more sure. Know and see the place where his foot is, and who has seen him there, for it is told me that he is very cunning.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ KJV ]
23:22. Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, [and] who hath seen him there: for it is told me [that] he dealeth very subtilly.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ RSV ]
23:22. Go, make yet more sure; know and see the place where his haunt is, and who has seen him there; for it is told me that he is very cunning.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ RV ]
23:22. Go, I pray you, make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, {cf15i and} who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ YLT ]
23:22. go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his foot is; who hath seen him there? for [one] hath said unto me, He is very subtile.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ ERVEN ]
23:22. Go and learn more about David. Keep track of where he goes and who goes to see him. I am told that David is smart and that he is trying to trick me.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ WEB ]
23:22. Please go make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, and who has seen him there; for it is told me that he deals very subtly.
1 ಸಮುವೇಲನು 23 : 22 [ KJVP ]
23:22. Go H1980 , I pray you, H4994 prepare H3559 yet, H5750 and know H3045 and see H7200 H853 his place H4725 where H834 his haunt H7272 is, H1961 [and] who H4310 hath seen H7200 him there: H8033 for H3588 it is told H559 H413 me [that] he H1931 dealeth very subtlely H6191 H6191 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP